BÍBLIA DE JERUSALÉM REVISTA E AMPLIADA

Editora: Paulus (São Paulo-SP)
Ano: 2002
Páginas: 2.206 pp.

——————–

A “Bíblia de Jerusalém”, obra da École Biblique de Jérusalem, apareceu na década de 1950, chamando-se “La Sainte Bible”. Em 1973 foi editada “La Bible de Jérusalem”, que correspondia a uma “nova edição inteiramente revista e aumentada de ‘La Sainte Bible'”. Esta edição de 1973 foi traduzida para o português e editada em 1981 por Paulus Editora (então Edições Paulinas), com o nome de “A Bíblia de Jerusalém”. tal edição foi revista em 1985 e publicada como “nova edição revista” em curso até o momento.

Em 1988 foi publicada a nova versão francesa de “La Bible de Jérusalem”, apresentada como “nova edição revista e corrigida”. Tal edição foi usada para rever inteiramente a tradução brasileira de “A Bíblia de Jerusalém”, publicada em 1981 e já revista em 1985. Em 2002 é publicada a nova edição brasileira, chamando-se “Bíblia de Jerusalém” e apresentando-se como “nova edição, revista e ampliada”, com o formato de 13,5 x 21 cm e 2.206 páginas.

Conserva os “mil recursos” das edições anteriores, reforçados agora por terem sido multiplicadas e ampliadas as notas de rodapé, constituindo um bom comentário do texto sagrado. Além do quê, a indicação de paralelos é muito vasta. Trata-se, pois, de obra altamente valiosa para o estudo. Apenas ocorre observar:

  • Em Filipenses 4,16, ao invés de “mais uma vez”, leia-se: “mais de uma vez?” (em grego: “hapax kai dis”);
  • Em Gálatas 4,15, ao invés de “felicitações” (obscuro, no caso), leia-se: “proclamação de felicidades” (por estardes certos de haver encontrado o caminho da salvação).

Facebook Comments

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.